

| xx |
M a d e i r a I s l a n d |
| View from all bedroom balconies |

| x |
| Situated high on the ridge with a breathtaking view of the fishing village of Paul do Mar and the Atlantic ocean |
| Paul do Mar village |
| Vista das varandas dos quartos |
| Rom utsikt |
| Ausblick von allen Zimmern |


| xx |

| Bedrooms Seaview |
| Exclusive Lodge |
| Paul do Mar village |
| Vila Mia |
| Det privateide hotell VILA MIA er lokalisert på et høydedrag over fiskelandsbyen Paul do Mar med fantastisk utsikt over strand og Atlanterhavet |
| Auf einem Berghang mit atemberaubendem Ausblick auf den Fischerort Paul do Mar und den Atlantischen Ozean. |


| We care |
| On the sunny west coast of Madeira |
| x |
| x |
| Gelegen hoog op de kam met een adembenemend uitzicht op de vissersdorp van Paul do Mar en de Atlantische Oceaan |
| Vue des balcons des chambres |


| x |
| the finest levada and mountain walks |
| Honeymoon paradise |
| Flitterwochen-Paradies |
| Lua-de-mel no Paraíso |
| Sijaitsevat korkealla harjan kanssa henkeäsalpaava otetaan huomioon kalastusyhdyskunta Paul do Mar ja Atlantin valtameri |
| the finest levada and mountain walks |
| x |
| Situada na Falésia da montanha com uma vista impressionante da vila piscatória do Paúl do Mar e o Oceano Atlântico |
| Situé sur la falaise de la montagne avec une vue imprenable sur le village de pêcheurs de Paul do Mar et de l'Océan Atlantique |
| In der Nähe des Rabaçal 25 Fontes Prazeres Ribeira da Janela Levada Nova Paul da Serra (Rolf Goetz-Rother Wanderführer) |
| In der Nähe des berühmten Levadas: 25 Fontes Prazeres Ribeira da Janela Levada Nova Paul da Serra (Rolf Goetz-Rother Wanderführer) |
| xx |
| x |
| Abseits des Massentourismus |

| visitor |
| mmm |

| In der Nähe des berühmten Levadas: Rabaçal 25 Fontes Prazeres Ribeira da Janela Levada Nova Paul da Serra (Rolf Goetz-Rother Wanderführer) |

| Entspannte Tage fernab der Hektik |